Sekce JTP

Anglické zkratky v oboru nakládání s odpady

7. 7. 2011
A&C: Abatement and ControlA&I: Alternative and Innovative (Wastewater Treatment System)A&R: Air and Radiation A/WPR: Air/Water Pollution Report AA: Accountable Area; Adverse Action; Advices of Allowance;
Více

Zkratky z oblasti terorismu a boje s terorismem

5. 7. 2011
AAA Alianza Apostólica Anti-Communista, AntiCommunist Apostolic Alliance (Spanish group)AAA Argentine Anti-Communist AllianceABB Alex Boncayao BrigadeABC Atomic, biological, and chemical weaponsAD Action
Více

Slovníček pojmů (pedagogika a psychologie)

5. 7. 2011
Slovník nejužívanějších odborných pojmů speciální pedagogiky a psychologie je jednou z metodických pomůcek určených pro pedagogické a poradenské pracovníky nejen speciálních škol a školských zařízení,
Více

Slovník sexuálních úchylek a deviací

5. 7. 2011
Slovník sexuálních úchylek a deviací, sexuologický, gynekologický a psychiatrický.http://www.help24.cz/index.php?page=slovnik-sex-uchylek-a-deviaci
Více

Vokablulář webový

5. 7. 2011
Online staročeský slovník na webu Akademie vědhttp://vokabular.ujc.cas.cz/listovani.aspx
Více

Prověř koordináty!

21. 6. 2011
Právě jsem se v televizi dodíval na další katastrofický film, tentokráte o hrátkách s počasím. V závěrečné scéně, kde mladý pohledný hlavní hrdina společně s další mladou pohlednou hlavní hrdinkou navzdory
Více

Pavla bije René

21. 6. 2011
Stává se vám občas při překladu, hlavně z češtiny do cizího jazyka, že nadáváte na naši mateřštinu?Jak to, že nemáme pevný slovosled a pro každý pád jednu koncovku? To by se panečku překládalo, kdyby bylo
Více

Výkladový slovník výpočetní techniky a komunikací

21. 6. 2011
Zde ke stažení třetí verze Výkladového slovíku výpočetní techniky a komunikací.
Více

Překládání chemických názvů z angličtiny

20. 6. 2011
Při překladu chemických názvů z cizích jazyků, hlavně z angličtiny, narazíme často na problém, jak daný chemický název správně přeložit. Většina z nás neměla nikdy chemii v oblibě a náš český systém názvosloví,
Více

Překládání chemických názvů ze španělštiny

20. 6. 2011
Při překladu chemických názvů z cizích jazyků narazíme často na problém, jak daný chemický název správně přeložit. Většina z nás neměla nikdy chemii v oblibě a náš český systém názvosloví, naprosto odlišný
Více

Překládání chemických názvů z jazyků bývalé Jugoslávie (bosenština, chorvatština, slovinština, srbština, srbo-chorvatština, černohorština)

20. 6. 2011
Tuto krátkou příručku jsem napsal jako pomůcku pro překladatele nebo čtenáře cizojazyčné chemické literatury, kteří chtějí pochopit, o kterých sloučeninách se v textu mluví. Ne vždy jsou totiž za názvy
Více

Překládání chemických názvů z němčiny

19. 6. 2011
Při překladu chemických názvů z cizích jazyků narazíme často na problém, jak daný chemický název správně přeložit. Většina z nás neměla nikdy chemii v oblibě a náš český systém názvosloví, naprosto odlišný
Více

Překládání názvů zvířat, rostlin a hub z němčiny

15. 6. 2011
Naprostá většina názvů zvířat v češtině je tvořena dvěma slovy. První označuje rod a druhé druh. Pokud je přítomno třetí slovo, pak obvykle označuje geografický poddruhRod bývá vyjádřen jednoslovným podstatným
Více

Překládání zeměpisných názvů

15. 6. 2011
Při překládání textů musíme občas přeložit nějaký zeměpisný pojem, k čemuž je třeba alespoň částečně znát místní reálie. 1. problémy se zeměpisem v češtiněV češtině často používáme zkrácené názvy měst,
Více

Zajímavosti při pojmenování a překladu názvů rostlin, živočichů a hub z latiny

7. 6. 2011
Názvosloví živočichů upravují Houša, V. & Štys, P. (eds.): Mezinárodní pravidla zoologické nomenklatury. Praha, Academia 1987 a rostliny Mezinárodní kód botanické nomenklatury (Tokijský kód, aktualizovaný
Více

Zajímavosti při pojmenování a překladu názvů rostlin, živočichů a hub v češtině

7. 6. 2011
O českém názvosloví zvířat a rostlin 1. Zásady českého zoologického názvosloví (podle http://www.natur.cuni.cz/nazv/) 1. Účelem českého zoologického názvosloví je zprostředkovat šíření přírodovědeckých
Více

Překládání chemických názvů z italštiny

7. 6. 2011
Překládání chemických názvů z italštinyPři překladu chemických názvů z cizích jazyků narazíme často na problém, jak daný chemický název správně přeložit. Většina z nás neměla nikdy chemii v oblibě a náš
Více

Slovník anglických vojenských zkratek

6. 6. 2011
zde pro zájemce ke stažení slovník anglických vojenských zkratek
Více

Překladatelský pool ano či ne?

26. 4. 2011
Pokud se rozhodneme vrhnout se do světa podnikání jako překladatelé či tlumočníci na volné noze, máme v zásadě tři možnosti – být samostatní, hledat si zakázky a s nikým se nedělit o zisk, nebo se sdružit
Více

Informovaný souhlas

26. 4. 2011
Poslední dobou v amerických nebo celosvětových klinických studiích vzrůstá počet neanglicky mluvících nebo nerodilých mluvčích..Jak roste počet pacientů, pro něž není angličtina rodným jazykem, překlad
Více

Zabezpečení kvality překladu

26. 4. 2011
1. V počáteční fázi manažer projektu/projektový manažer připraví rozpočet projektu pomocí speciálního interního postupu. Spočítá si počet překladatelů podle jejich denní/hodinové kapacity v normostranách/slovech/znacích
Více
1 2 3 4 5 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).